top of page
Избранные рецензии

Уперше у світі "Кобзар" Тараса Шевченка переклали китайською мовою

  • knigoved
  • 25 мая 2016 г.
  • 1 мин. чтения

Про це повідомляє "Укрінформ".

Як розповіла головний зберігач Національного музею Тараса Шевченка Юлія Шиленко, це перше видання "Кобзаря" китайською мовою, переклад якого зроблено з українських джерел (адже всі попередні видання були зроблені з російських перекладів).

За її словами, торік в Україні побувала делегація китайських митців, зокрема представники Академії живопису і каліграфії з Пекіна. Вони й запропонували видати "Кобзар" китайською.

"Робота тривала цілий рік. Ми почали у серпні минулого року, коли до нас у музей приїхала група китайських художників. І ми здійснили цілий ряд поїздок: були у Каневі, побували у київських музеях Тараса Шевченка. Під час цієї подорожі вони робили замальовки, ескізи, а після неї рік працювали над тим, аби відтворити свої враження і відчуття", - зауважила вона.


// http://espreso.tv/news/2016/05/23/quotkobzarquot_shevchenka_upershe_pereklaly_kytayskoyu_movoyu


Commenti


Проверьте позже
Когда посты будут опубликованы, вы увидите их здесь.
Облако тегов

© 2023 «Книголюб». Сайт создан на Wix.com

  • Черно-белая иконка Facebook
  • Черно-белая иконка Twitter
  • Черно-белая иконка Google+
bottom of page